이것저것 작업실
아이스 박스는 영어로? 본문
일상 영어 단어를 배우는 시간이 돌아왔습니다.
이번에 배울 단어는 바로 바로~~!!
아이스박스
뚜둥!!!
요즘 한창 더울 때라 여기저기 놀러 많이 다니실 겁니다. 특히 물놀이 많이 가실 텐데 계곡으로 캠핑을 갈 때 꼬옥 챙겨가야 하는 게 있죠? 바로 아이스 박스!! 우리는 물놀이하러 가는 게 아니라 먹으러 가는 거잖아요 ㅎㅎ
그럼 아이스 박스는 영어로 어떻게 말할까요? 혹시 '아이스(Ice)도 영어고 박스(Box)도 영어니까 그냥 'Icebox'가 답 아니야??'라고 생각하셨나요?
아닙니다... 그러면 얼마나 좋겠어요?ㅜㅜ 외래어가 영어라 같다면 참 좋을 텐데.....
근데 생각보다 엄청 쉬운 단어라 놀라실 겁니다.
.
.
.
.
.
.
.
.
아이스 박스는 바로 Cooler 라고 합니다.
: 'Cool'이 '시원한' 이란 뜻이니까 시원하게 해주는 물건이란 뜻으로 끝에 '-er'을 붙여서 cooler !
배운 단어를 가지고 문장을 만들어 볼겠습니다.
* 아이스 박스에 맥주가 들어있어요.
There's beer in the cooler.
* 그건 아이스 박스에 넣어둬.
Keep that in a cooler.
원어민의 발음이 궁금하시다면 아래의 링크를 클릭해 보시기 바랍니다.
https://memes.getyarn.io/yarn-meme/ae8198c5-018a-4a92-8cde-9867c12f1dce
여름하면 생각나는 필수품 중에 이것도 있죠? 이렇게 들고 다니는 '휴대용 소형 선풍기' 는 영어로 뭐라고 할까요?
handy fan
'handy'는 유용한, 편리한 이란 뜻을 가지고 있어요.
'fan'은 부채를 뜻한답니다. 따라서, 휴대할 수 있는 선풍기라는 뜻으로 [핸디 뽼] 이라고 합니다.
f 발음을 살려서 발음해 주세요. Not 팬, 뾘~
* 나는 미니 선풍기 가지고 다녀.
I carry a handy fan with me.
마지막으로....여름철 스트레스의 주범 모기!!! 다들 모기 어떻게 죽이시나요??? 저는 주로 손바닥으로 죽이는데 요즘은 전기 모기채 있으면 참 좋겠다는 생각을 합니다.
그렇다면 '전기 모기채' 는 영어로 뭐라고 할까? 문뜩 궁금해 지더라고요.
But 전기 모기채를 영어로 배우기 전에. 옛날에 많이 사용했던 파리채부터 먼저 알아봅시다. 둘이 비슷하게 생겼고 기능도 비슷하니...이거이거이거....추억의 그 이름. 빨간 파리채 ! 이거는 영어로 뭘까~~요?
먼저 '파리' 는 영어로 'Fly'
(fly는 동사로 '날다'라는 뜻이지만 명사로는 '파리'라는 뜻)
'찰싹 때려 잡는 행위'는 Swat [스왓]이라고 합니다. 처음 들어보시죠? 스왓! 스왓! 스왓!
따라서 찰싹 때리는 물건은 끝에 '-er'을 붙여 'Swatter'라고 하고,
두 단어를 합하여 파리채는 a flyswatter, a fly swatter 라고 하면 됩니다.
[ (f) 쁠라이 스와러 (r )]
영상 속에서 발음과 표현을 꼭 확인해 보세요.
https://getyarn.io/yarn-clip/70598dba-0f63-4b98-9342-e3517c07c0bf#H1hgZid7_XH.copy
그럼 다시 본론으로 돌아와 전기 모기채 는 뭐라고 할까요?
파리채와 비슷한 용도이기 때문에 물론 swatter이란 단어를 사용해도 됩니다. 거기에 전기(electric) 라는 의미를 추가하여 electric swatter라고 할 수도 있습니다.
하지만 일반적으로, 전기 불빛으로 벌레를 유인해 죽이는 장치를 가르켜 Bug Zapper 라고 부른답니다.
따라서,
electric bug zapper, electric fly swatter 라고 외워두시면 되겠습니다.
문장을 몇개 만들어 보겠습니다.
* 나는 전기 모기채로 모기를 죽였어.
I killed mosquitoes with a bug zapper.
* 전기 모기채 새로 샀어.
I got a bug zapper.
* 모기는 전기채로 잡는게 더 효율적이야.
Killing mosquitoes using a bug zapper is more efficient.
https://getyarn.io/yarn-clip/0f531260-cdf8-42f8-b75e-24cc5d210ff5#rJGZm67_QB.copy
이해 되셨나요? 반드시 원어민의 발음을 들어보시고 따라해 보시기 바랍니다. 본인이 문장을 직접 만들어 보고 큰 소리로 여러번 읽어보는 것도 잊지 않으시길 바라겠습니다.
말하지 않으면 영어는 절.대. 늘지 않습니다.
그럼 오늘 포스팅은 여기서 이만 마치겠습니다. 다음 시간도 기대해주세요. 감사합니다.
'이건 영어로 어떻게 말할까? > 단어' 카테고리의 다른 글
실핀은 영어로? (0) | 2019.08.10 |
---|---|
귀후비개는 영어로? (1) | 2019.08.09 |
손톱깎이는 영어로? (1) | 2019.08.08 |
투명 화일은 영어로? (0) | 2019.08.07 |
셀카봉은 영어로? (1) | 2019.08.06 |